Непридружени малолетни и непълнолетни
1. Държавите членки взимат веднага щом е възможно необходимите мерки, за да гарантират, че представител представлява и помага на непридружения малолетен или непълнолетен, за да може той да се възползва от правата и да изпълнява задълженията, предвидени в настоящата директива. Непридруженият малолетен или непълнолетен се уведомява незабавно за назначаването на представител. Представителят изпълнява задълженията си в съответствие с принципа за най-добрия интерес на детето съгласно предвиденото в член 23, параграф 2 и разполага с необходимите експертни знания и умения за тази цел. За да се осигурят благосъстоянието и социалното развитие на малболетния или непълнолетния, посочени в член 23, параграф 2, буква б), лицето, изпълняващо функцията на представител, се сменя само при необходимост. Организации или физически лица, които са или потенциално биха могли да бъдат в конфликт на интереси с непридружения малолетен или непълнолетен, не се допускат да изпълняват функцията на представител.
Компетентните органи правят редовно оценка, включително дали са налице необходимите средства за осигуряване на представителство на непридружения малолетен или непълнолетен.
2. Непридружените малолетни и непълнолетни, които подадат молба за международна закрила, се настаняват, считано от датата, на която са приети на територията, до датата, на която трябва да напуснат територията на държавата членка, в която молбата за международна закрила е била подадена или се разглежда:
(a) при пълнолетни членове на своето семейство;
(b) в приемно семейство;
(c) в центрове за настаняване, специализирани в приемането на малолетни и непълнолетни;
(d) в други места за настаняване, подходящи за малолетни и непълнолетни.
Държавите членки могат да настанят непридружените малолетни и непълнолетни, навършили 16 години или тези над тази възраст, в центрове за настаняване за пълнолетни лица, търсещи закрила, ако това е в техния най-добър интерес, както е предвидено в член 23, параграф 2.
Доколкото това е възможно, братята и сестрите не се разделят, с оглед на най-добрия интерес на съответния малолетен или непълнолетен и по-специално на неговата възраст и на неговата зрялост. Промените в мястото на пребиваване на непридружените малолетни и непълнолетни се свеждат до минимум.
3. Държавите членки започват да издирват членовете на семейството на непридружения малолетен или непълнолетен, при необходимост със съдействието на международни или други компетентни организации, веднага щом това е възможно след подаването на молба за международна закрила, като същевременно се защитава неговият най-добър интерес. В случай, че съществува заплаха за живота или физическата неприкосновеност на малолетния или непълнолетния или на неговите близки роднини, по-специално, ако те са останали в държавата по произход, трябва да се осигури събирането, обработването и разпространението на информация относно тези лица да се осъществяват при условията на поверителност, за да се избегне заплахата за тяхната сигурност.
4. Лицата, които работят с непридружените малолетни и непълнолетни, преминават през и продължават да получават подходящо обучение относно техните нужди и са задължени да спазват правилата за поверителност, предвидени по националното право, когато става въпрос за информация, която са узнали във връзка със своята работа.